Wiosna po niemiecku

Wiosna po niemiecku

Wiosna po niemiecku – z cyklu pory roku

Na przykładzie piosenki: „Ich lieb den Frühling”

Ich lieb den Frühling, ich lieb den Sonnenschein.
Wann wird es endlich mal wieder wärmer sein?
Schnee, Eis und Kälte müssen bald vergehn.
Dum, di da, di dum, di da, di dum, di da, di dum, di da, di.

Lubię wiosnę, lubię promienie słoneczne.
Kiedy znów w końcu będzie cieplej?
Śnieg, lód i zimno musza wkrótce przeminąć.
Dum, di da, di dum, di da, di dum, di da, di dum, di da, di

I like the flowers, I like the daffodils,
I like the mountains, I like the rolling hills.
I like the fireplace, when the light is low.
Dum, di da, di dum, di da, di dum, di da, di dum, di da, di.

Lubię kwiaty, lubię żonkile,
Lubię góry, lubię pagórki.
Lubię ognisko, kiedy światło jest słabe.
Dum, di da, di dum, di da, di dum, di da, di dum, di da, di.

Ich lieb den Frühling, ich lieb den Sonnenschein.
Wann wird es endlich mal wieder wärmer sein?
Schnee, Eis und Kälte müssen bald vergehn.
Dum, di da, di dum, di da, di dum, di da, di dum, di da, di